So wird's gemacht "mich ausreden" in Sätzen:

Wenn Sie wissen, was gut für Sie ist, lassen Sie mich ausreden.
Щом знаеш каква е ползата от теб, нека ти го кажа.
Wenn du mich ausreden lässt, sage ich dir, was passiert ist.
Ако ме оставиш да говоря ще ти кажа какво стана.
Ich weiß, Sie glauben das nicht, aber lassen Sie mich ausreden.
Знам, че не вярваш в това, но ме изслушай.
Wenn Sie mich ausreden lassen, Frau Vorsitzende...
Бих могъл да отговоря на въпросите ви след като...
Lass mich ausreden, du kleiner W...
Чуй ме, малък... Само ме чуй, става ли?
Lassen Sie mich ausreden, Mr Janeway.
Ако ме оставите да завърша, г-н Джейнуей.
Ich spreche für Jon und wenn du mich ausreden lässt, versichere ich dir, dass wir uns deine anderen Drehbücher ansehen.
Говоря от името на Джон, уверявам те, че ще прегледаме всичко, което напишеш.
Bevor du mich unterbrichst, lass mich ausreden.
Преди да ме накараш да млъкна, просто ме изслушай.
Es ist "Dr. Tancredi" und bitte laß mich ausreden.
Д-р Танкреди за теб, и нека довърша.
Okay, halt für acht Sekunden die Klappe und lass mich ausreden.
Затвори си плювалника и ме остави да довърша.
Ich hatte einen wunderbaren Traum, bevor ich gerufen wurde... also lassen Sie mich ausreden.
Херек току-що се самоуби и се опита да убие и нас.
Da ist was, das ich dir sagen muss. Und ich möchte, dass du mich ausreden lässt.
Искам да ти кажа нещо, но не искам да ме прекъсваш.
Wofür ich dankbar wäre, wenn Ihr mich ausreden lassen könntet.
За което щях да съм благодарна, ако не ме прекъсваше.
Haben Sie wenigstens den Anstand, mich ausreden zu lassen.
Проявете малко уважение да ме изслушате.
Ich gehe nicht, bis du mich ausreden lässt.
Не си тръгвам, докато не ме чуеш.
Nein, David, bitte, lass mich ausreden.
Не, дейвид. Остави ме да довърша.
Es ist kompliziert, daher hoffe ich, ihr lasst mich ausreden.
Сложно е, затова се надявам да ме изслушате.
Bevor du irgendetwas sagst, lass mich ausreden.
Преди да кажеш нещо ме изслушай.
Lasst mich ausreden und sagt selbst, ob das, was ich beschreibe, nicht gerade passiert.
Чуйте и ми кажете, дали написаното не обрисува това, което се случва навън.
Hättest du mich ausreden lassen, Diego, wüsstest du, dass es natürlich noch eine weitere Angelegenheit gibt, die ich ansprechen möchte.
Ако ме беше оставил да довърша, Диего, щеше да разбереш, че има, разбира се, още едно нещо за обсъждане.
Ich musste sichergehen, dass du mich ausreden lässt.
Трябваше да съм сигурна, че ще ме изслушаш.
Halt mal die Klappe und lass mich ausreden.
Млъкни за малко за да довърша.
Lass mich ausreden, oder ich könnte es nicht schaffen.
Остави ме да довърша или може и да не го направя.
Ich weiß, du bist sauer und hast dazu auch jedes Recht, aber bitte lass mich ausreden.
Знам че си ядосан и имаш пълното право, но моля те, просто ме изслушай.
Es ist schwer für mich, das zu sagen. Bitte lass mich ausreden.
Не ми се получава естествено да говоря така, така че нека довърша.
1.6064898967743s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?